朱无瑕 Zhu Wuxia (bl. 1569)

   
   
   
   

闺梦

Traum aus dem Frauengemach

   
   
清霜飞急漏声迟, Der klare Frost fliegt ungestüm, die Wasseruhr tropft säumig
遥夜孤帏忆别离。 In der langen Nacht allein hinter dem Vorhang denke ich an unsere Trennung
幽梦欲成明月去, Ein vager Traum ist fast beendet, der helle Mond ist weg
却凭何处炤相思。 Doch an welchem Ort bescheint er jetzt meine Sehnsucht